Condiciones Generales

Condiciones generales para suministro y pago

Para transacciones no comerciales

  1. En venta al contado hay que pagar el precio de compra sin descuento nada más recibir la mercancía.
  2. En la venta a crédito el pago se hace inmediatamente después del suministro de la mercancía, si no se ha acordado otra cosa.
  3. La mercancía suministrada sigue siendo propiedad del vendedor hasta su pago completo.

Para transacciones comerciales

§ 1 Generalidades

  1. Estas condiciones de suministro y pago son parte integrante de todas nuestras ofertas y contratos sobre suministro y servicios del vendedor, incluso para relaciones comerciales actuales y futuras.
  2. Como complemento se aplican, en tanto no contradigan nuestras condiciones, los usos en transacciones maderables, especialmente los "usos de Tegernsee" en la versión respectiva en vigor con sus aexos <s>anejos</s> y adenda.
  3. Las condiciones del comprador que se opongan o desvíen de lo aquí recogido (en especial condiciones de compra) solo son vinculantes si están confirmadas por escrito por el vendedor. Nuestras condiciones de suministro y pago siguen siendo válidas cuando hacemos suministros sin reserva expresa, sabiendo que el comprador aplica condiciones de suministro contrarias o distintas de las nuestras.
  4. Si se cruzan dos cartas de confirmación con contenidos o estipulaciones distintos, se aplica la del vendedor.
  5. El vendedor podrá (dentro de las relaciones contractuales) usar y almacenar los datos empresariales y personales del comprador, en el marco de las estipulaciones fijadas por la Ley Federal de Protección de Datos.

§ 2 Ofertas, plazos de suministro

  1. Las ofertas del vendedor son sin compromiso hasta la confirmación definitiva de esta por parte de ante. con reserva de aplicación de "salvo venta". Los pedidos son ofertas vinculantes del comprador. El vendedor podrá aceptar esta oferta en un plazo de 2 semanas, por escrito. Los encargos se consideran aceptados si se ejecutan inmediatamente por parte del vendedor, tras la entrada del encargo o en conformidad con los plazos.
  2. Los acuerdos y negociaciones complementarios precisan quedar reflejados por escrito para ser válidos.
  3. Los plazos de suministro se aplican con reserva de suministro propio correcto y a tiempo, a no ser que el vendedor tenga que hacerse responsable de un suministro propio incorrecto o retrasado, o confirme por escrito plazos de entrega vinculantes. Si no se pueden respetar los plazos por razones que no son responsabilidad del vendedor, se excluye una anulación por retraso.
  4. Los precios de venta solo se aplican como precios fijos si el vendedor los confirma por escrito. A los precios de venta hay que añadir el correspondiente impuesto sobre el valor añadido en vigor. Si no se acuerda otra cosa, se entienden para mercancía en lugar de salida del producto.
  5. Para suministros dentro de la UE el comprador debe comunicar su número de operador intercomunitario. Si en un suministro no se incluye el impuesto sobre facturación, el comprador deberá indicarlo a tiempo y presentar la documentación pertinente
  6. En tanto que las confirmaciones por escrito no tengan respuesta de la otra parte en cuatro días, el contenido de la confirmación se considerará acordado y aplicable para ambas partes.

§ 3 Suministro y transmisión de riesgos

  1. Para el suministro del vendedor el lugar de carga es el lugar de ejecución. En la entrega el comprador asume el riesgo. El suministro se hará en el lugar acordado. Si se modifican las indicaciones, el comprador correrá con los gastos adicionales.
  2. Se admitirán y aceptarán suministros parciales en la medida que resulte razonable.
  3. El suministro en obra o almacén significa entrega sin descarga, asumiendo que haya una vía de transporte transitable para un vehículo pesado. Si el vehículo de suministro sale de la vía transitable de transporte por indicación del comprador, el mismo se hará responsable de los daños ocasionados. La descarga deberá hacerse de forma inmediata y correcta por parte del comprador. Los tiempos de espera que sean responsabilidad del comprador correrán a su cargo.
  4. Si el vendedor no respeta los plazos y fechas de suministro, el comprador solo estará autorizado a acogerse a los derechos que le asisten si ha concedido al vendedor una prórroga adecuada de al menos 8 días hábiles.
  5. Los actos de violencia, luchas laborales u otros sucesos imprevisibles y extraordinarios, como medidas de orden soberano, perturbaciones de tráfico, etc. exoneran por completo al vendedor de sus obligaciones de suministro durante la duración de los efectos o en caso de imposibilidad.
  6. Si hay un retraso en el suministro o una imposibilidad por parte del vendedor de prestar el servicio, el comprador puede anular el contrato aplicando una prórroga adecuada. Por lo demás las reclamaciones del comprador se limitan a la compensación de los costes añadidos que demuestre (compra de reabastecimiento). Se supone que se comunicará esto al vendedor concediendo un plazo adecuado (calculado desde el momento del retraso o imposibilidad de prestación), por escrito. Para ello hay que recabar al menos 3 ofertas comparativas. Se excluyen otras reclamaciones por compensación de daños. En caso de engaño o negligencia grave del vendedor, sus representantes legales o personal auxiliar, las reclamaciones de compensación se limitan a los daños previsibles en el momento de la formalización del contrato.
  7. El vendedor puede reclamar del comprador una compensación global por daños del 25 % del importe del encargo, sin comprobante específico, si el comprador no acepta la mercancía o no cumple el contrato de cualquier modo. El importe de daños se fijará en una cuantía mayor o menor si el vendedor demuestra un daño mayor o el comprador uno menor.

§ 4 Pago

  1. La factura se puede enviar para cada suministro por separado, con fecha del día del envío de la mercancía. Lo mismo se aplica para suministros parciales. Los plazos de pago acordados comienzan a correr en dicho día.
  2. Los pagos hechos en las operaciones se liquidarán proporcionalmente para cada suministro parcial, si no se ha acordado otra cosa.
  3. El precio de compra y el precio de servicios complementarios serán pagaderos con la entrega del objeto de compra y entrega o envío de la factura, si no se ha acordado expresamente otra cosa.
    El comprador debe pagar en 10 días sin descuento.
  4. La regulación de facturas por cheque o cambio se hace para pago y precisa la autorización del vendedor. Los descuentos, gastos por cambio y costes serán a cuenta del comprador, si no se acuerda otra cosa. En principio no se emitirán letras de resaca. Si se emitieran en casos concretos (que en todo caso deben acordarse expresamente), solo habrá un pago liberador cuando el vendedor reciba el precio de compra y al mismo tiempo no haya otras obligaciones pendientes.
  5. El vendedor está autorizado a aplicar al comprador (desde el día del vencimiento) intereses por los costes de crédito que él mismo deba pagar, por lo menos de 8 puntos porcentuales sobre el interés básico (§ 247 BGB), sin exclusión de reivindicación por otros perjuicios.
  6. En caso de demora de pago, protesta de cheque o letra de cambio, el vendedor está autorizado a realizar los suministros posteriores solo con pago por adelantado, considerar de inmediato como pendientes de pago todos los importes de facturación pendientes y exigir el pago al contado o garantías con devolución de letras de cambio aceptadas para pago.
  7. Los plazos de pago según contrato deben ser también respetados si hay una reclamación justificada según § 459 párr. 1 frase 2 BGB por motivos que puedan considerarse livianos. Por lo demás el comprador, en caso de reclamaciones justificadas y hechas en plazo respecto a mercancías defectuosas (según § 459 párr. 1 BGB), puede retener provisionalmente solo la parte del importe de compra que corresponda al importe de facturación de la parte debidamente reclamada del suministro.
  8. Solo se admitirá una compensación por contrarreclamaciones si se trata de una reclamación incuestionable o de ley.

§ 5 Naturaleza, garantía

La madera es un producto natural, sus propiedades, variabilidad y características naturales deben ser tenidas en cuenta en todo momento, en especial el comprador debe considerar sus propiedades biológicas, físicas y químicas al hacer la compra y al usar el producto. En su caso deberá recabar asesoramiento profesional.

  1. Los defectos evidentes deberán ser reclamados con carácter inmediato, en todo caso en los 14 días naturales a partir del día de recepción de la mercancía por parte del comprador. El plazo de reclamación, no obstante, se acorta a 7 días naturales para alteraciones cromáticas, a no ser que se haya acordado el suministro de mercancía secada. Especialmente en verano con altas temperaturas se pueden formar grietas en la mercancía, de las que no se puede asumir responsabilidad alguna. Queda excluido el derecho de devolución por parte del comprador por dicho motivo.
  2. Los defectos que no sean evidentes, incluso en el procesado o después del mismo, han de reclamarse inmediatamente después de su constatación, como muy tarde en 14 días naturales. Esto no se aplica para madera en tronco y madera aserrada. Para estos productos, una reclamación por defectos (incluso en caso de defectos ocultos) se puede hacer como máximo en 14 días naturales, para alteraciones cromáticas en 7 días naturales, tras la entrega de la mercancía. Se aplicará el deber de inspección según § 377 HGB.
  3. Si la recepción la hace el comprador o un empleado suyo, quedan excluidas posteriores objeciones.
  4. Además las propiedades garantizadas según § 459 párr. 2 del Código Civil Alemán se deben señalar expresamente como garantía. Las referencias a normas DIN contienen solo el cumplimento normativo de los productos y no son garantía por parte del vendedor, a no ser que se acuerde tal garantía de forma expresa.
  5. Si el vendedor asume también la construcción, colocación o montaje de elementos constructivos, el reglamento de contratos del estado para construcción (VOB) y especialmente las condiciones contractuales para la ejecución de trabajos de construcción (VOB, parte B) y disposiciones técnicas generales para obras (VOB, parte C) serán parte integrante de todas las ofertas y contratos referidos a dichos trabajos de construcción.
  6. Las reclamaciones del comprador en caso de suministro deficiente se limitan al derecho al suministro complementario de mercancía en buen estado, en un plazo adecuado. Quedan excluidas otras reclamaciones, especialmente las relativas a compensación por daños por incumplimiento positivo de contrato, endeudamiento en negociaciones contractuales y manejo no autorizado, a no ser que se deban a engaño o negligencia grave del vendedor, de sus representantes legales o personal auxiliar. También en estos casos la responsabilidad está limitada a los daños previsibles en el momento de la formalización del contrato.

§ 6 Reserva de propiedad

  1. La mercancía suministrada sigue siendo propiedad del vendedor (como mercancía sujeta a reserva) hasta el pago del precio de compra y liquidación de todas las reclamaciones derivadas de la relación contractual o relativas al objeto de compra. La presentación de reclamaciones concretas en una factura en curso o el establecimiento de saldo y su reconocimiento no son óbice para la reserva de propiedad. Si en relación con el pago del precio de compra por parte del comprador se justifica una responsabilidad tipo letra de cambio del vendedor, no se cancela la reserva de propiedad antes de que se cobre la letra de cambio por parte del comprador. En caso de retraso en el pago del comprador, el vendedor está autorizado a retirar la mercancía sujeta a reserva tras la correspondiente amonestación y el comprador obligado a restituirla.
  2. Si la mercancía sujeta a reserva se transforma por parte del comprador en un bien mueble, tal transformación se hace para el vendedor sin que el mismo incurra en obligación alguna, el objeto producido será propiedad del vendedor. En caso de procesamiento con otras mercancías que no son propiedad del vendedor, el mismo tendrá la copropiedad del nuevo objeto según la relación de valor de la mercancía sujeta a reserva respecto al resto de mercancías, en el momento del procesado.
    Si la mercancía sujeta a reserva está ligada, mezclada o combinada con mercancía que no sea propiedad del vendedor según §§ 947, 948 del Código Civil Alemán, el vendedor será copropietario según las disposiciones en vigor. Si el comprador adquiere la propiedad exclusiva por unión, mezcla o combinación, transferirá al vendedor la copropiedad según la relación de valor de la mercancía sujeta a reserva al resto de mercancías, en el momento de la unión, mezcla o combinación. En estos casos el comprador debe guardar gratuitamente los objetos en propiedad o copropiedad del vendedor, que también serán considerados mercancías sujetas a reserva según las disposiciones siguientes.
  3. Si se cede la mercancía sujeta a reserva por parte del comprador, individualmente o junto con mercancías no pertenecientes al vendedor, el comprador cede todas las reclamaciones derivadas de la cesión por valor de la mercancía sujeta a reserva con todos los derechos derivados y rango antes del resto, el vendedor acepta la cesión. Si la mercancía sujeta a reserva cedida es copropiedad del vendedor, la cesión de reclamaciones abarca el importe correspondiente al valor de la parte de copropiedad del vendedor. El párr. 1 frase 2 se aplica correspondientemente para la reserva de propiedad prolongada, la cesión previa según párr. 3 frase 1 y 3 se extiende también a reclamaciones de saldo.
  4. Si el comprador incorpora la mercancía sujeta a reserva como parte esencial en los terrenos de un tercero, el comprador cede inmediatamente todas las reclamaciones contra el tercero o del afectado en cuestión, de remuneración por valor de la mercancía sujeta a reserva con todos los derechos derivados, incluyendo los propios de una concesión de hipoteca de garantía, con rango antes del resto, el vendedor acepta la cesión. El párr. 3 frase 2 y 3 se aplican correspondientemente.
  5. Si el comprador incorpora la mercancía sujeta a reserva como parte integrante en el terreno del comprador, el comprador cede todas las reclamaciones relativas a la cesión comercial del terreno o a derivadas de los derechos del terreno, por valor de la mercancía sujeta a reserva, con todos los derechos derivados y rango antes del resto, el vendedor acepta la cesión. El párr. 3 frase 2 y 3 se aplican correspondientemente.
  6. El comprador solo podrá ceder, usar o incorporar la mercancía sujeta a reserva en procesos ordinarios de negocio y solo tendrá derecho a hacerlo si realmente se transfieren las reclamaciones al vendedor según párr. 3, 4 y 5. El comprador no está autorizado a disponer de otra forma de las mercancías sujetas a reserva, especialmente a empeñarlas o ceder su propiedad como garantía.
  7. El vendedor autoriza al comprador al cobro de las reclamaciones cedidas según párr. 3, 4 y 5, con reserva de revocación. El vendedor no hará uso alguno de la propia autorización de cobro en tanto el comprador cumpla con sus obligaciones de pago (incluidas aquellas para con terceros). A petición del vendedor, el comprador debe comunicar quiénes son los deudores de las reclamaciones cedidas y comunicar a los mismos la cesión; el vendedor está autorizado a comunicar él mismo la cesión a los deudores.
  8. El comprador debe informar inmediatamente al vendedor sobre medidas de ejecución judicial que adopten terceros respecto a la mercancía sujeta a reserva o reclamaciones cedidas, facilitando la documentación precisa para la revocación.
  9. Con la suspensión de pagos, solicitud o apertura de concurso en un proceso de conciliación judicial o extrajudicial se anula el derecho de cesión posterior, para usar o construir con la mercancía sujeta a reserva y la autorización para cobro de las reclamaciones cedidas, con una protesta de cheque o letra de cambio se anula igualmente la autorización de cobro.
  10. Si el valor de las garantías concedidas supera el de las reclamaciones en más del 20 %, el vendedor está autorizado a la reversión o liberación según prefiera. Con la compensación de todas las reclamaciones del vendedor relativas a la relación comercial, el comprador asumirá la propiedad de la mercancía sujeta a reserva y las reclamaciones cedidas.

§ 7 Lugar de cumplimiento y jurisdicción

  1. El lugar de cumplimiento para el comprador, para el pago del precio de compra y resto de servicios, es siempre el lugar de la sede comercial del vendedor.
  2. La jurisdicción para comerciantes de pleno derecho es 58099 Hagen (Alemania).

§ 8 Cláusulas finales

Si una o varias de estas disposiciones van en contra de la ley o no son aplicables por cualquier otra razón, no se afecta a la validez del resto de disposiciones.
Los socios contractuales se comprometen en tal caso a acordar una regulación sustitutiva, orientada en la mayor medida posible a lograr el fin de la disposición no válida.
Solo se aplicará el derecho alemán, excepto si en casos puntuales se acuerda por escrito otra cosa.

Grupo ante:

  • ante-holz GmbH
  • ante-holz GmbH & Co. KG
  • ante Haus und Garten GmbH & Co. KG
  • ante-holz-Polska Sp. z o.o.
  • Im Inkerfeld 1, 59969 Bromskirchen-Somplar

Redacción: Septiembre 2009

nach oben